
Powiązanie między językiem a udar mózgu jest dobrze udokumentowane. Około jedna trzecia udarów mózgu powoduje afazja, zaburzenie mowy, które wpływa na sposób, w jaki ludzie przetwarzają język w mózgu. Gdy ludzie tracą zdolność rozumienia lub używania języka, doświadczają frustracji, splątania i izolacji.
Ta historia bada jednak inne ogniwo pomiędzy językiem a udar. Odbija się on na trudnościach w dostępie do informacji o chorobach dla prelegentów z ponad 4000 rdzennych języków świata. Są to między innymi 840 języków, w których napawa się umysłem Papua New Guinea, 711 języków Indonezji oraz 517 języków, w Nigerii.
W Kolumbii, gdzie znajduje się ta historia, jest 70 języków, które są używane przez różne społeczności, z których 65 to języki rdzenne. To mówi konsultant Angels, Magda Cueto, stanowi wyzwanie komunikacyjne dla personelu medycznego w instytucjach opieka zdrowotna.
Różnorodność kulturowa jest cennym nauczycielem. Może inspirować do kreatywności i nauczyć nas różnych sposobów życia na świecie.
Międzynarodowa Grupa Robocza ds. Rdzennych (International Work Group for Indigenous Affairs, IWGIA) stwierdza: "Każdy język rdzenny jest unikalnym wyrazem naszej różnorodności, który ma jedno zrozumienie świata... Jeśli stracimy którąkolwiek z tych encyklopedii wiedzy, która sięga tysięcy lat, ponosimy niezastąpioną stratę, która zmniejszy nas wszystkich."
Jednak mówi Magdzie, że skuteczna komunikacja w praktyce medycznej jest niezbędna do "generacji empatii, zrozumienia doświadczeń i odczuć pacjent i członków jego rodziny" – oraz różnorodności językowej, jednak kluczowej dla zdefiniowania tożsamości niejednorodnej, może stanowić barierę dla inkluzywnej i skutecznej opieka zdrowotna.
Jednym z takich wyzwań jest założeniena północnym końcu Ameryki Południowej, w dziale La Guajira. W tym ukrytym gem wybrzeża Karaiby prawie 45 procent populacji składa się z pięciu grup rdzennych, których mechanizm komunikacji to język Wayuuu (również Wayunaiki).
Wayunaiki należy do rodziny języków Arawakan, które powstały wśród starożytnych ludzi rdzennych w Ameryce Południowej. Jedną z unikalnych cech jest to, że ma on dziesięć napięć:obecna przeszłość, bliska przyszłość, ogólna przyszłość, przyszłość zamierzona, perfekcja, bliska przeszłość, przeszłość, przeszłość, przeszłość odległa i przeszłość częsta.
Wysiłki rządu kolumbijskiego zmierzające do zachowania języka objęły przetłumaczenie niektórych nowości przezGabriel García Márquez (które byli dziadkowie z stolicy Guajiro) na Wayunaiki. Zilustrowany jest również hiszpański słownik używany w szkołach, a firma Microsoft uruchomiła słownik komputerowy w wayunaiki, otwierając drzwi technologii dla rdzennych ludzi Wayuu. Istnieje również usługa radiowa i gazeta, aby zapewnić społeczności aktualne informacje na temat jej kultury.
Magda mówi, że młodszi członkowie społeczności, którzy odeszli na edukację lub pracę, pełnią rolę tłumaczy w kontaktach z populacją mówiącą językiem hiszpańskim. "To utrudnia komunikację, gdy nie są obecne. Jednym z wyzwań dla środowiska medycznego jest opieka nad tymi pacjentami, gdy szukają oni pomocy w instytucjach opieka zdrowotna poza ich społecznościami. Warto również zauważyć, że większość populacji Wayuuu rozumie tylko ustnie, a nie w formie pisemnej."
W obliczu tych okoliczności personel dwóch szpitali w regionie, Maicao Clinic w mieście Maicao i Renacer Clinic w mieście Riohacha, opracował treści w formacie wayunaiki, aby nauczyć społeczności rozpoznawania objawów udar mózgu i co robić, jeśli pacjent lub bliska mu osoba wykazywała te objawy.

Treść jest ustrukturyzowana wokół akronimu "CORRE" (co oznacza pośpiech). To rozwiązanie służy jako pomoc w leczeniu objawów udar mózgu, a jednocześnie wzmacnia centralny komunikat, który ma na celu pilną pomoc medyczną. W ramach kampanii nagrano filmy w Wayunaiki, w których uczestniczył personel szpitala ze społeczności Wayuu, z farbą twarzową o tradycyjnym spiralnym kształcie. Te filmy wideo są wyświetlane w telewizorach w poczekalni, na platformach mediów społecznościowych i w innych mediach regionalnych. Celem jest dotarcie do jak największej liczby osób z wiadomością, która może uratować życie.
Magda mówi, że chociaż częstość występowania udar w tej społeczności nie jest znana, populacja ta jest narażona na wysokie ryzyko sercowo-naczyniowe. "Mają niewielki dostęp do tradycyjnych terapii zdrowotnych ze względu na lokalizację geograficzną. Pełnią również rolę tradycje i medycyna rzekoma; niewielu wychwytuje klasyczny medycynę zachodnią”.
Jej konsultacje w tym regionie rozpoczęły się w 2021 r. Maicao Clinic jest teraz ośrodkiem przystosowanym do leczenia udar, podczas gdy placówka udar jest w trakcie opracowywania w Renacer Clinic.
Magda mówi: "W miarę rozwoju kodu udar mózgu w tych instytucjach, potrzeba edukowania społeczności o udar mózgu".
Zespół odpowiedzialny za kampanię zainspirował się istniejącymi inicjatywami edukacyjnymi w zakresie pokonywania barier językowych w odniesieniu do innych patologii, mówi.
Kampania była mile widziana przez społeczność i wzbudziła zainteresowanie uświadamianiem opinii publicznej w zakładzie medycznym, ale jest to inicjatywa, którą należy utrzymać, aby wywrzeć znaczący wpływ, mówi Magda.
W związku z tym można oczekiwać, że projekt Guajiro dotyczący komunikacji i wielokulturowości w opiece nad pacjentem z udarem będzie kontynuowany wbliskiej przyszłości, ogólnej przyszłości i przyszłości. pacjent z udarem